Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - " Magister usus rerum optimus"
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
" Magister usus rerum optimus"
Text
Enviat per
Jordano Malta
Idioma orígen: Llatí
" Magister usus rerum optimus"
Notes sobre la traducció
A palavra latina usus apresenta ambiguidade quanto ao significado, pois pode ser acusativo plural ou nomitavio também plural.
Títol
"O uso é o melhor mestre das coisas"
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
"O uso é o melhor mestre das coisas"
Notes sobre la traducció
Ou seja: "A prática faz a experiência".
Darrera validació o edició per
Angelus
- 21 Desembre 2008 15:02