Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Brazil-portugala - " Magister usus rerum optimus"
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
" Magister usus rerum optimus"
Teksto
Submetigx per
Jordano Malta
Font-lingvo: Latina lingvo
" Magister usus rerum optimus"
Rimarkoj pri la traduko
A palavra latina usus apresenta ambiguidade quanto ao significado, pois pode ser acusativo plural ou nomitavio também plural.
Titolo
"O uso é o melhor mestre das coisas"
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala
"O uso é o melhor mestre das coisas"
Rimarkoj pri la traduko
Ou seja: "A prática faz a experiência".
Laste validigita aŭ redaktita de
Angelus
- 21 Decembro 2008 15:02