Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - İzlanda'ya özgü - Lifð' à mér
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
Lifð' à mér
Çevrilecek olan metin
Öneri
karppinen
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü
Lifð' à mér og ég skal lifa à þér.
Gefðu mér bestu ráðin þÃn.
Dag og nótt.
Þvà tÃminn lÃður svo fljótt.
Mundu mig sem og orðin mÃn.
14 Şubat 2009 02:30
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
10 Nisan 2009 23:56
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Bamsa,
A bridge here, please?
CC:
Bamsa
20 Nisan 2009 15:27
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi lilian, sorry for the late reply.
The first line sound like something religious, I don't know how to form it correct in English, but here it is.
Live in me and I shall live in you.
Give me your best advices.
Day and night.
Because the time passes so quickly.
Remember me as my words.
CC:
lilian canale