Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İzlanda'ya özgü-İspanyolca - Lifð' à mér
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
Lifð' à mér
Metin
Öneri
karppinen
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü
Lifð' à mér og ég skal lifa à þér.
Gefðu mér bestu ráðin þÃn.
Dag og nótt.
Þvà tÃminn lÃður svo fljótt.
Mundu mig sem og orðin mÃn.
Başlık
Vive en mà y yo viviré en ti
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
Vive en mà y yo viviré en ti
Dame tus mejores consejos
DÃa y noche
Porque el tiempo pasa muy rápido
Acuérdate de mà como de mis palabras.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Bamsa:
"Live in me and I shall live in you.
Give me your best advices.
Day and night.
Because the time passes so quickly.
Remember me as my words."
En son
guilon
tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2009 14:45