Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Arapça - Samira
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Samira
Metin
Öneri
Erica Meixedo Chiarelli
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Olá Samira,
que bom te reencontrar!
Pois é, já tenho dois lindos filhos. O VinÃcius e o Vitor,de 2 e 1 ano respectivamente.
A vida de mãe é corrida não sobra tempo pra mais nada. O maridão trabalhando sem parar.
Fico feliz pela famÃlia estar aumentando.
E você quando virá conhecê-los? Será um prazer imenso.
Muitas saudades de vc, minha grande amiga.
E me liga, heim!
Beijos
Erica Chiarelli
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ãrabe estendido, como se fosse escrito a mão.
Ãrabe do Egito.
Başlık
سميرة
Tercüme
Arapça
Çeviri
atefsharia
Hedef dil: Arapça
مرØبا سميرة
كم هو طيب ان التقي بك مرة اخرى!
لدي الآن Ø·Ùلان جميلان. Ùينيسيوس Ùˆ Ùيتور. يبلغان من العمر سنتان وسنة على التوالي.
Øياة الام ÙÙŠ سباق دائم،Ùلا وقت Ùائض عندها. Ùˆ الزوج يعمل بلا توقÙ.
انا سعيدة بالعائلة التي تكبر.
وانت، متى ستأتين لتتعرÙÙŠ عليهم؟ ساكون سعيدةً جداً بهذا.
كم انا مشتاقةٌ لكÙ, صديقتي العظيمة.
اتصلي بي, هه!
قبلاتي
إيريكا شايريلي.
En son
jaq84
tarafından onaylandı - 30 Eylül 2009 07:51