Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o...
Metin
Öneri
Gabi Heinen
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Sei ao fundo o que sou e o que pareço. Pareço o vento, sem saber pra onde vou.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Inglês EUA
Francês França
Başlık
So quello che sono...
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İtalyanca
Nel profondo, so quello che sono e quello che sembro di essere. Io sono come il vento, senza sapere dove sto andando.
En son
Xini
tarafından onaylandı - 22 Kasım 2009 10:38