Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hırvatça-İngilizce - Ostani Noć je duga,ali duža je bez tebe... Samo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Hırvatçaİngilizce

Kategori Sarki

Başlık
Ostani Noć je duga,ali duža je bez tebe... Samo...
Metin
Öneri ivanskrc123
Kaynak dil: Hırvatça

Ostani

Noć je duga,ali duža je bez tebe...
Samo tebe sanjam,samo ti si mi u mislima...

Ostani još malo,stay,one minute more,
Ostani,ostani,molim te,cijelu noć...

Dani i noći bez tebe su kao godina,
zato te molim ostani još malo,
ostani cijelu noć...

Ostani još malo,stay,one minute more,
Ostani,ostani,molim te,cijelu noć...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
American English please!

Başlık
Stay
Tercüme
İngilizce

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İngilizce

Stay

The night is long but it's longer without you...
I dream only about you, only you are in my thoughts...

Stay a little bit more, stay, one minute more,
Stay, stay, please, for the whole night...

Days and nights without you are like a year,
that's why I beg you to stay a little bit more,
stay for the whole night...

Stay a little bit more, stay, one minute more,
Stay, stay, please, for the whole night...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 21 Nisan 2010 19:11