Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Latince - διαδÏομη
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
διαδÏομη
Metin
Öneri
Rodianthi
Kaynak dil: Yunanca
Σημασια δεν εχει ο Ï€ÏοοÏισμος,αλλα η διαδÏομη.
Başlık
Non destinatum, sed iter id est quod valet.
Tercüme
Latince
Çeviri
Aneta B.
Hedef dil: Latince
Non destinatum, sed iter id est quod valet.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by User10:
"It's not the destination, but the journey that is important"
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 5 Haziran 2010 09:12