الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - يونانيّ -لاتيني - διαδÏομη
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
διαδÏομη
نص
إقترحت من طرف
Rodianthi
لغة مصدر: يونانيّ
Σημασια δεν εχει ο Ï€ÏοοÏισμος,αλλα η διαδÏομη.
عنوان
Non destinatum, sed iter id est quod valet.
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني
Non destinatum, sed iter id est quod valet.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by User10:
"It's not the destination, but the journey that is important"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 5 ايار 2010 09:12