Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Grecki-Łacina - διαδÏομη
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
διαδÏομη
Tekst
Wprowadzone przez
Rodianthi
Język źródłowy: Grecki
Σημασια δεν εχει ο Ï€ÏοοÏισμος,αλλα η διαδÏομη.
Tytuł
Non destinatum, sed iter id est quod valet.
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Non destinatum, sed iter id est quod valet.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by User10:
"It's not the destination, but the journey that is important"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 5 Czerwiec 2010 09:12