Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Brezilya Portekizcesi - Jag mÃ¥r bra! Hoppas att du har det bra! Hoppa att...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBrezilya Portekizcesi

Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat

Başlık
Jag mår bra! Hoppas att du har det bra! Hoppa att...
Metin
Öneri larspetter
Kaynak dil: İsveççe

Jag mår bra! Hoppas att du har det bra! Tror du att Brasilien vinner fotbolls-VM? Det vore roligt! Snart är det semester det ska bli skönt! Du får inte jobba för mycket, så att du blir trött!

Başlık
Eu vou bem!
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Eu vou bem! Espero que você esteja bem! Você acha que Brasil será campeão da Copa do Mundo? Seria muito legal! Logo virão as férias e será uma beleza! Não trabalhe demais ou você ficará cansada!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Temmuz 2010 21:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Temmuz 2010 21:20

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
virá ---> virão/chegarão

1 Temmuz 2010 21:24

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Feito. :}