Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Arnavutça - beti im

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
beti im
Çevrilecek olan metin
Öneri cristina1987
Kaynak dil: Arnavutça

Ku je moj Beti ku je..Stë bëhet vonë fare për mua.E di ti se nqs një njeri ndjen për ty se pranon ndjarjen.Kjo do të thotë që ty stë bëhet vonë për mua.
Çkemi zemër,si je ti?Në këto momente do të më dukej më e ëmbël vdjekja sesa ndarja me ty.Lamtumirë dashuria ime!
Të kam shpirt. Je shumë i shtrenjtë për mua,ndoshta më i shtrenjti
Edhe un vetëm ty shpirt,do të të them që nga ky moment,nuk të them më zemër.Vjen një ditë që zemra ndalon,vdes.Ndërsa shpirti jeton përgjithmonë shpirti im
Të dua! Të dua sa qielli,gjithësia..Të dua sa tër ë pafundësia.Të dua sa yjet qiellin ndriçojnë,të dua sa gjithshka që ekziston.Të dua në çdo hap,në çdo veprim,të dua e ndjej në shpirtin tim.I dua syte,floket,buzët e tua,po ti vallë më do sa un të dua?
En son bamberbi tarafından eklendi - 31 Mart 2011 20:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mart 2011 19:10

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Diacritics missing, please could one of you dear experts in Albanian provide us with a proper version Thanks a lot!

CC: bamberbi liria