Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - koçum sen bu konuyla ilgileniyosun dimi?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Açıklamalar

Başlık
koçum sen bu konuyla ilgileniyosun dimi?
Metin
Öneri vero65
Kaynak dil: Türkçe

koçum sen bu konuyla ilgileniyosun dimi?

Başlık
Mon ami, ce sujet vous intéresse
Tercüme
Fransızca

Çeviri valkiri
Hedef dil: Fransızca

Mon ami, ce sujet vous intéresse, n'est-ce pas?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Şubat 2014 16:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Şubat 2014 01:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Valkiri bonsoir, si vous n'avez pas le turc indiqué sur votre profil comme étant une langue que vous pouvez comprendre à au moins 75%, vous n'êtes pas autorisée à traduire ce texte.

21 Şubat 2014 17:54

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi dear experts un Turkish

I'd need a bridge for this text, please could you help?

Thanks!

CC: 44hazal44 FIGEN KIRCI minuet Bilge Ertan

22 Şubat 2014 15:40

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Hi Francky.

Here's the bridge:
"My mate, you are interested in this subject, aren't you?"
-------------------------
and here I've some notes:
- in the slang 'koçum' basically means 'trusted friend/mate' or 'brother'.
- the right spelling of 'dimi' is 'deÄŸil mi'.

Hope it helps.

22 Şubat 2014 16:09

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Figen! (yes, it helped me a lot!)