Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-Fransızca - Kedves Matthieu

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaFransızca

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Kedves Matthieu
Metin
Öneri AUDREYjean
Kaynak dil: Macarca

Március 21-én koncertem lesz a budafoki városházán a Tétény-Promontor Kulturális Napok keretein belül, 19:30. Bõvebb információkat itt találhatsz (klikkelj rá, mert van fenn egy aranyos fotó rólam... :-))) 21. oldal:

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Egyútttal szeretnélek megkérni, hogy küldd el az apukád postacímét, mert szeretnék egy meghívót küldeni neki. A családod nõi tagjai még mindig a Dutka Ákos utcában laknak?

Sok puszi, szeretettel:

Başlık
Cher Mathieu
Tercüme
Fransızca

Çeviri evahongrie
Hedef dil: Fransızca

Le 21 mars je donne un concert à la mairie de Budafok,au centre culturel de Tétény-Promontor à 19:30. Tu peux trouver plus d'infos(en cliquant ici, et également une jolie photo de moi ) page 21.

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Je voulais te demander l'adresse de ton père, pour lui envoyer une invitation. Les membres féminins de ta famille habitent toujours dans la rue Dutka Akos?

Plein de bisous, affectueusement
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 19 Mart 2007 23:17