Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...
Çevrilecek olan metin
Öneri meilinwong
Kaynak dil: Romence

Tot ce mai am sunt amintiri cu tine. Lacrimi îmi curg că nu eşti lângă mine. Am înţeles că nu te poţi juca cu dragostea. Să te privesc în ochi, să îţi şoptesc cât de mult te iubesc, numele să-ţi rostesc, pe buze să îţi citesc şi ca dovadă îţi dăruiesc lumina ochilor mei. Am doar o viaţă şi vreau s-o împart cu tine. Mi-e dor de tine, nu ştii că nu mi-e bine. De ce mai plâng, acum e prea târziu, mi-am dat seama cu tine vreau să rămân.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Diacritics and punctuation added.
En son Freya tarafından eklendi - 23 Haziran 2010 18:26