Tercüme - Almanca-Türkçe - Der Beginn ist unvermittelt und das Ende offen.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Almanca](../images/lang/btnflag_ge.gif) ![Türkçe](../images/flag_tk.gif)
Kategori Anlatım / Ifade ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Der Beginn ist unvermittelt und das Ende offen. | | Kaynak dil: Almanca
Der Beginn ist unvermittelt und das Ende offen. |
|
| BaÅŸlangıç ansızın ve bitiÅŸ açık | | Hedef dil: Türkçe
Başlangıç ansızın ve bitiş açık |
|
En son serba tarafından onaylandı - 12 Haziran 2007 16:05
|