Traduko - Germana-Turka - Der Beginn ist unvermittelt und das Ende offen.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Der Beginn ist unvermittelt und das Ende offen. | | Font-lingvo: Germana
Der Beginn ist unvermittelt und das Ende offen. |
|
| Başlangıç ansızın ve bitiş açık | | Cel-lingvo: Turka
Başlangıç ansızın ve bitiş açık |
|
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 12 Junio 2007 16:05
|