Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - je pense de plus en plus à toi, tous les jours et...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçeLitvanca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
je pense de plus en plus à toi, tous les jours et...
Metin
Öneri atalay
Kaynak dil: Fransızca

Je pense de plus en plus à toi tous les jours. J'ai rencontré à Vilnius lors d'un séminaire une fille exceptionnelle. Cette très belle Lituanienne me fait depuis rêver. Il me tarde de la retrouver et pourquoi pas cet été.
Un très gros bisous français.

Başlık
seni git gide daha çok düşünüyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri artunca
Hedef dil: Türkçe

Seni her gün giderek daha çok düşünüyorum.Vilnius'ta bir seminer esnasında sıra dışı bir kızla karşılaştım. O zamandan beri bu Litvanyalı çok güzel kız rüyalarıma giriyor. Onunla yeniden buluşmaya can atıyorum,bu yaz neden olmasın.
Çok büyük bir Fransız öpücüğü.
En son ViÅŸneFr tarafından onaylandı - 24 Haziran 2007 08:21