Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İspanyolca - Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Portekizceİspanyolca

Başlık
Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...
Metin
Öneri ratinho
Kaynak dil: Portekizce

Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos que o Peru colocou para todo 2008 com os preços que estão. A Viskase entende esses pedidos como uma intenção de compra para programar volumes mas como os custos subirão em demasia para o próximo ano, já anunciados pelas empresas fornecedoras de matérias primas, precisamos do reajuste para US$ 29.50/km.

Başlık
Lamentablemente, no vamos a poder...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri zaidita
Hedef dil: İspanyolca

Con los actuales precios, lamentablemente, no vamos a poder aceptar los pedidos realizados por Perú para todo el año 2008. Viskase entiende esos pedidos como una intención de compra para programar volúmenes, sin embargo, como los costos, ya anunciados por las empresas proveedoras de materias primas, aumentarán demasiado para el próximo año, requerimos de un reajuste de US$ 29.50/km.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
No es una traducción literal, espero que se ajuste a las necesidades de quien solicitó la traducción.
Saludos.

Zaida
En son guilon tarafından onaylandı - 19 Ekim 2007 21:56