Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ισπανικά - Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΙσπανικά

τίτλος
Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ratinho
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos que o Peru colocou para todo 2008 com os preços que estão. A Viskase entende esses pedidos como uma intenção de compra para programar volumes mas como os custos subirão em demasia para o próximo ano, já anunciados pelas empresas fornecedoras de matérias primas, precisamos do reajuste para US$ 29.50/km.

τίτλος
Lamentablemente, no vamos a poder...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από zaidita
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Con los actuales precios, lamentablemente, no vamos a poder aceptar los pedidos realizados por Perú para todo el año 2008. Viskase entiende esos pedidos como una intención de compra para programar volúmenes, sin embargo, como los costos, ya anunciados por las empresas proveedoras de materias primas, aumentarán demasiado para el próximo año, requerimos de un reajuste de US$ 29.50/km.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
No es una traducción literal, espero que se ajuste a las necesidades de quien solicitó la traducción.
Saludos.

Zaida
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 19 Οκτώβριος 2007 21:56