Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-スペイン語 - Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スペイン語

タイトル
Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos...
テキスト
ratinho様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Infelizmente não vamos poder aceitar os pedidos que o Peru colocou para todo 2008 com os preços que estão. A Viskase entende esses pedidos como uma intenção de compra para programar volumes mas como os custos subirão em demasia para o próximo ano, já anunciados pelas empresas fornecedoras de matérias primas, precisamos do reajuste para US$ 29.50/km.

タイトル
Lamentablemente, no vamos a poder...
翻訳
スペイン語

zaidita様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Con los actuales precios, lamentablemente, no vamos a poder aceptar los pedidos realizados por Perú para todo el año 2008. Viskase entiende esos pedidos como una intención de compra para programar volúmenes, sin embargo, como los costos, ya anunciados por las empresas proveedoras de materias primas, aumentarán demasiado para el próximo año, requerimos de un reajuste de US$ 29.50/km.
翻訳についてのコメント
No es una traducción literal, espero que se ajuste a las necesidades de quien solicitó la traducción.
Saludos.

Zaida
最終承認・編集者 guilon - 2007年 10月 19日 21:56