Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - Você é isso...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİspanyolca

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Você é isso...
Metin
Öneri nennika
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Vendaval em fim de tarde de outono
Anunciando tempestade...
Agitando as folhas caídas...
Já sem vida...
Pétalas de uma linda flor,
Que perdeu a aromaticidade...
Aquarela colorida de carmim...
Numa imensa tela...
Onde vejo desenhado
Com traços inseguros
Momentos de uma história sem fim

Başlık
Eso eres tú...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri guilon
Hedef dil: İspanyolca

Vendaval al final de una tarde de otoño
Anunciando tempestad...
Agitando las hojas caídas...
Ya sin vida...
Pétalos de una hermosa flor,
Que ha perdido su aromaticidad...
Acuarela colorida de carmín...
En un lienzo inmenso...
Donde veo dibujados
Con trazos inseguros
Momentos de una historia sin fin
En son Lila F. tarafından onaylandı - 23 Ekim 2007 15:47