Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Chiński literacki / Wényánwén - 勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Chiński literacki / WényánwénSerbski

Kategoria Literatura - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Gruja
Język źródłowy: Chiński literacki / Wényánwén

勝人者有力 自勝者強
Uwagi na temat tłumaczenia
u pitanju je stih, staro kineski jezik je u pitanju.
Ostatnio edytowany przez goncin - 18 Luty 2008 11:10





Ostatni Post

Autor
Post

2 Marzec 2008 15:22

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Hey P, can you make me a bridge here or I need to find out who understand Literary Chinese?
Thx!

CC: pluiepoco

3 Marzec 2008 09:50

pluiepoco
Liczba postów: 1263
勝人者有力 自勝者強
Literally, it is maybe:
He who overcomes others has strength; he who overcomes himself is strong. (But I cannot figure out the difference between "have strength" and "be strong".)

Actually, it can also be:
He who overcomes others is potent; he who overcomes himself is omnipotent.

3 Marzec 2008 14:26

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Thank you P, I'll do my best