Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Rosyjski - Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiRosyjski

Kategoria Wyjaśnienia

Tytuł
Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...
Tekst
Wprowadzone przez mehmet oktay
Język źródłowy: Turecki

Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden kalb krizi geçirmiş.Şimdi öğrendim hastenede yoğun bakımda.Hepinizin telefon numarasını öğrendim.Kazada ölen ailesinden kendisine 3.7 milyondolar kalmış.Mahkemeleri kazandını öğrendim.Seninle evlenmesin ölsün daha iyi. İkinizin evlenmesine ve bu paranın senin olmasına asla izin vermicem.O zengin ve çok güçlü bir erkek. Öğrendime göre seninle evlenmek için gerekli izin belgesini almış.Buna izin veremem.Hastanede ölsün daha iyi
Uwagi na temat tłumaczenia
Bunu elinizden geldiÄŸi kadar Ruscaya cevirirseniz memnun olurum(Latin alfabesi ile)

Tytuł
Ненормальный, который полюбил такую как ты, от горя...
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez kubish
Język docelowy: Rosyjski

Ненормальный, который полюбил такую как ты, от горя перенес инфаркт. Я сейчас узнал, что он в больнице в реанимации. Я узнал все ваши номера телефонов. От его родителей, которые погибли в аварии, ему осталось 3,7 миллионов долларов. Я знаю, что он выиграл в суде. Пусть лучше умрет, чем женится на тебе. Я никогда не позволю жениться вам и того, чтобы эти деньги достались тебе. Он состоятельный и сильный мужчина. Насколько я знаю, он получил все необходимые разрешения, чтобы жениться на тебе. Я не могу допустить этого. Пусть лучше умрет в больнице
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Garret - 21 Marzec 2008 19:18