Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Руски - Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРуски

Категория Обяснения

Заглавие
Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...
Текст
Предоставено от mehmet oktay
Език, от който се превежда: Турски

Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden kalb krizi geçirmiş.Şimdi öğrendim hastenede yoğun bakımda.Hepinizin telefon numarasını öğrendim.Kazada ölen ailesinden kendisine 3.7 milyondolar kalmış.Mahkemeleri kazandını öğrendim.Seninle evlenmesin ölsün daha iyi. İkinizin evlenmesine ve bu paranın senin olmasına asla izin vermicem.O zengin ve çok güçlü bir erkek. Öğrendime göre seninle evlenmek için gerekli izin belgesini almış.Buna izin veremem.Hastanede ölsün daha iyi
Забележки за превода
Bunu elinizden geldiÄŸi kadar Ruscaya cevirirseniz memnun olurum(Latin alfabesi ile)

Заглавие
Ненормальный, который полюбил такую как ты, от горя...
Превод
Руски

Преведено от kubish
Желан език: Руски

Ненормальный, который полюбил такую как ты, от горя перенес инфаркт. Я сейчас узнал, что он в больнице в реанимации. Я узнал все ваши номера телефонов. От его родителей, которые погибли в аварии, ему осталось 3,7 миллионов долларов. Я знаю, что он выиграл в суде. Пусть лучше умрет, чем женится на тебе. Я никогда не позволю жениться вам и того, чтобы эти деньги достались тебе. Он состоятельный и сильный мужчина. Насколько я знаю, он получил все необходимые разрешения, чтобы жениться на тебе. Я не могу допустить этого. Пусть лучше умрет в больнице
За последен път се одобри от Garret - 21 Март 2008 19:18