Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-러시아어 - Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어러시아어

분류 설명들

제목
Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden...
본문
mehmet oktay에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Senin gibi birini sevicek kadar manyak üzüntüden kalb krizi geçirmiş.Şimdi öğrendim hastenede yoğun bakımda.Hepinizin telefon numarasını öğrendim.Kazada ölen ailesinden kendisine 3.7 milyondolar kalmış.Mahkemeleri kazandını öğrendim.Seninle evlenmesin ölsün daha iyi. İkinizin evlenmesine ve bu paranın senin olmasına asla izin vermicem.O zengin ve çok güçlü bir erkek. Öğrendime göre seninle evlenmek için gerekli izin belgesini almış.Buna izin veremem.Hastanede ölsün daha iyi
이 번역물에 관한 주의사항
Bunu elinizden geldiÄŸi kadar Ruscaya cevirirseniz memnun olurum(Latin alfabesi ile)

제목
Ненормальный, который полюбил такую как ты, от горя...
번역
러시아어

kubish에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Ненормальный, который полюбил такую как ты, от горя перенес инфаркт. Я сейчас узнал, что он в больнице в реанимации. Я узнал все ваши номера телефонов. От его родителей, которые погибли в аварии, ему осталось 3,7 миллионов долларов. Я знаю, что он выиграл в суде. Пусть лучше умрет, чем женится на тебе. Я никогда не позволю жениться вам и того, чтобы эти деньги достались тебе. Он состоятельный и сильный мужчина. Насколько я знаю, он получил все необходимые разрешения, чтобы жениться на тебе. Я не могу допустить этого. Пусть лучше умрет в больнице
Garret에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 21일 19:18