Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Rumuński - his facile pulsis ac proturbatis,incredibili...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiRumuński

Tytuł
his facile pulsis ac proturbatis,incredibili...
Tekst
Wprowadzone przez catalina_brunetzik19
Język źródłowy: Łacina

his facile pulsis ac proturbatis,incredibili celeritate ad flumen decucurerunt ut paene uno tempore et ad silvas et in flumine et iam in manibus nostris hosties viderentur.

Tytuł
Aceştia au fost înfrânţi uşor şi dezorganizaţi,
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez azitrad
Język docelowy: Rumuński

Aceştia au fost înfrânţi uşor şi dezorganizaţi, şi cu o viteză incredibilă duşmanul năvăli înspre râu, astfel încât aproape în acelaşi moment fură văzuţi la marginea pădurilor, în râu şi apoi în imediata apropiere.
Uwagi na temat tłumaczenia
Translated after the English version, which I found on the Internet:
"These were easily beaten and thrown into disorder, and with incredible speed the enemy rushed down to the river, so that almost at the same moment they were seen at the edge of the woods, in the river, and then at close quarters"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 23 Czerwiec 2008 16:58