Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - conversation between friends

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
conversation between friends
Tekst
Wprowadzone przez stephen467872
Język źródłowy: Bułgarski

~~nO SeNse~~ каза: kak si
V. E. каза: dobre sam ti
~~nO SeNse~~ каза: i az ne se oplakvam
~~nO SeNse~~ каза: tova sakrovi6te lie
~~nO SeNse~~ каза: tvoeto
V. E. каза: da
Vanya Entwistle каза: moito
Vanya Entwistle каза: haha
~~nO SeNse~~ каза: na kolko
V. E. каза: na 7 meseca
~~nO SeNse~~ каза: eheeee
~~nO SeNse~~ каза: to ve4 e
V. E. каза: goliama e ve4e
~~nO SeNse~~ каза: dam koga mina tolkova vreme
V. E. каза: mi mina to si minava kak
~~nO SeNse~~ каза: mali
~~nO SeNse~~ каза: ina4e
~~nO SeNse~~ каза: si hepi
~~nO SeNse~~ каза: v gb
~~nO SeNse~~ каза: hei
~~nO SeNse~~ каза: taam li ssi
Uwagi na temat tłumaczenia
this is a chat in bg but with latin letters, can anyone please help me to translate this into english. Thanking you in advance for any help with this.

"V". and "E". are abbreviated names (05/15/francky)

Tytuł
conversation between friends
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ViaLuminosa
Język docelowy: Angielski

~~nO SeNse~~ said: how are you
V. E. said: I'm fine, you
~~nO SeNse~~ said: I don't complain either
~~nO SeNse~~ said: Is this precious thing
~~nO SeNse~~ said: yours
V. E. said: yes
Vanya Entwistle said: mine
Vanya Entwistle said: haha
~~nO SeNse~~ said: how old
V. E. said: 7 months
~~nO SeNse~~ said: wow
~~nO SeNse~~ said: she's already
V. E. said: she's already grown
~~nO SeNse~~ said: yep how did the time roll by
V. E. said: well it passed it passes like that
~~nO SeNse~~ said: dear
~~nO SeNse~~ said: except that
~~nO SeNse~~ said: you are happy
~~nO SeNse~~ said: in GB
~~nO SeNse~~ said: hey
~~nO SeNse~~ said: are you there
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 20 Maj 2008 05:13





Ostatni Post

Autor
Post

15 Maj 2008 11:10

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello stephen467872, texts that aren't typed in their original alphabet/characters must be submitted in "meaning only" (I did it for you this time)

I've also abbreviated names from the text, as we do not want any transliterations of names at cucumis.org.

19 Maj 2008 08:05

chrisoula
Liczba postów: 1
Δεν βγάζω νόημα