Traduko - Bulgara-Angla - conversation between friendsNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | conversation between friends | | Font-lingvo: Bulgara
~~nO SeNse~~ каза: kak si V. E. каза: dobre sam ti ~~nO SeNse~~ каза: i az ne se oplakvam ~~nO SeNse~~ каза: tova sakrovi6te lie ~~nO SeNse~~ каза: tvoeto V. E. каза: da Vanya Entwistle каза: moito Vanya Entwistle каза: haha ~~nO SeNse~~ каза: na kolko V. E. каза: na 7 meseca ~~nO SeNse~~ каза: eheeee ~~nO SeNse~~ каза: to ve4 e V. E. каза: goliama e ve4e ~~nO SeNse~~ каза: dam koga mina tolkova vreme V. E. каза: mi mina to si minava kak ~~nO SeNse~~ каза: mali ~~nO SeNse~~ каза: ina4e ~~nO SeNse~~ каза: si hepi ~~nO SeNse~~ каза: v gb ~~nO SeNse~~ каза: hei ~~nO SeNse~~ каза: taam li ssi | | this is a chat in bg but with latin letters, can anyone please help me to translate this into english. Thanking you in advance for any help with this.
"V". and "E". are abbreviated names (05/15/francky) |
|
| conversation between friends | | Cel-lingvo: Angla
~~nO SeNse~~ said: how are you V. E. said: I'm fine, you ~~nO SeNse~~ said: I don't complain either ~~nO SeNse~~ said: Is this precious thing ~~nO SeNse~~ said: yours V. E. said: yes Vanya Entwistle said: mine Vanya Entwistle said: haha ~~nO SeNse~~ said: how old V. E. said: 7 months ~~nO SeNse~~ said: wow ~~nO SeNse~~ said: she's already V. E. said: she's already grown ~~nO SeNse~~ said: yep how did the time roll by V. E. said: well it passed it passes like that ~~nO SeNse~~ said: dear ~~nO SeNse~~ said: except that ~~nO SeNse~~ said: you are happy ~~nO SeNse~~ said: in GB ~~nO SeNse~~ said: hey ~~nO SeNse~~ said: are you there
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Majo 2008 05:13
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Majo 2008 11:10 | | | Hello stephen467872, texts that aren't typed in their original alphabet/characters must be submitted in "meaning only" (I did it for you this time)
I've also abbreviated names from the text, as we do not want any transliterations of names at cucumis.org. | | | 19 Majo 2008 08:05 | | | Δεν βγάζω νόημα |
|
|