Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rosyjski-Turecki - Ты думаешь мне проÑто? Мне Ñ‚Ñжело и...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Ты думаешь мне проÑто? Мне Ñ‚Ñжело и...
Tekst
Wprowadzone przez
Solaria
Język źródłowy: Rosyjski
Ты думаешь мне проÑто? Мне Ñ‚Ñжело и больно... Ðо Ñто Ñудьба, так надо... Ðе волнуйÑÑ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе будет хорошо, надеюÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ...
Tytuł
Bana kolay mı zanediyorsun? Bana da zor
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
fikomix
Język docelowy: Turecki
Bana kolay mı sanıyorsun? Bana da zor ve acı verici... Ama kader bu, öyle gerekiyor...Merak etme, sende herşey iyi olacak, umarım bende de...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 23 Wrzesień 2008 10:47
Ostatni Post
Autor
Post
21 Wrzesień 2008 23:02
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'bana kolay mı sanıyorsun...';
'...ve acı verici';
'duygulanma' yerine 'merak etme' daha isabetli bir ifade olur
kolay gelsin!