בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רוסית-טורקית - Ты думаешь мне проÑто? Мне Ñ‚Ñжело и...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Ты думаешь мне проÑто? Мне Ñ‚Ñжело и...
טקסט
נשלח על ידי
Solaria
שפת המקור: רוסית
Ты думаешь мне проÑто? Мне Ñ‚Ñжело и больно... Ðо Ñто Ñудьба, так надо... Ðе волнуйÑÑ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе будет хорошо, надеюÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ...
שם
Bana kolay mı zanediyorsun? Bana da zor
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
fikomix
שפת המטרה: טורקית
Bana kolay mı sanıyorsun? Bana da zor ve acı verici... Ama kader bu, öyle gerekiyor...Merak etme, sende herşey iyi olacak, umarım bende de...
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 23 ספטמבר 2008 10:47
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
21 ספטמבר 2008 23:02
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'bana kolay mı sanıyorsun...';
'...ve acı verici';
'duygulanma' yerine 'merak etme' daha isabetli bir ifade olur
kolay gelsin!