Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Om jag skall hitta ett tema till boken är det...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Kategoria List / Email - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Om jag skall hitta ett tema till boken är det...
Tekst
Wprowadzone przez Henrik.G
Język źródłowy: Szwedzki

Om jag skall hitta ett tema till boken är det roman, den är lång, innehåller skönlitteratur och det känns som att författaren har blandat hisoria och fantasi. Det gör att det känns verkligt. Men temat utvecklas under bokens gång och blir mer Science fiction. I boken när han väcker en kropp som han själv har skapat. Det är inte direkt trovärdigt. Och att kroppen sedan börjar leva och ser ut som ett monster tyder mer på att boken ändrat sitt tema. Men Den kvarstår ändå som roman.
Uwagi na temat tłumaczenia
Notera, ingen typ av skolarbete eller läxa. tack.

Tytuł
The theme of the book
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Minny
Język docelowy: Angielski

If I should find a theme for the book, it must be a novel. It is long and contains imaginative literature and it looks as though the author has mixed history and imagination and therefore it feels real. But the contents of the book develop more and more into science fiction. In the book he is awakening a body that he himself has created. That is not very credible. And that the body later begins to live and to look like a monster indicates that the book changes its theme. But it still remains a novel.
Uwagi na temat tłumaczenia
The swedish text is not very logical - anyway here is my translation :-)

If I should find a theme for the book, it must be novel. It is long and contains imaginative literature and it looks as though the author has mixed history and imagination and therefore it feels real. But the contents of the book develop more and more into science fiction. In the book he is awakening a body that he himself has created. That is not very credible. And that the body later begins to live and to look like a monster indicates that the book changes its theme. But never the less it stands back as a novel.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 25 Listopad 2008 10:44





Ostatni Post

Autor
Post

14 Listopad 2008 17:11

amp
Liczba postów: 2
First row:
"it must be a novel."
last row:
But it still remains as a novel.