Traducción - Sueco-Inglés - Om jag skall hitta ett tema till boken är det...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email - Artes / Creación / Imaginación Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Om jag skall hitta ett tema till boken är det... | | Idioma de origen: Sueco
Om jag skall hitta ett tema till boken är det roman, den är lÃ¥ng, innehÃ¥ller skönlitteratur och det känns som att författaren har blandat hisoria och fantasi. Det gör att det känns verkligt. Men temat utvecklas under bokens gÃ¥ng och blir mer Science fiction. I boken när han väcker en kropp som han själv har skapat. Det är inte direkt trovärdigt. Och att kroppen sedan börjar leva och ser ut som ett monster tyder mer pÃ¥ att boken ändrat sitt tema. Men Den kvarstÃ¥r ändÃ¥ som roman. | Nota acerca de la traducción | Notera, ingen typ av skolarbete eller läxa. tack. |
|
| | TraducciónInglés Traducido por Minny | Idioma de destino: Inglés
If I should find a theme for the book, it must be a novel. It is long and contains imaginative literature and it looks as though the author has mixed history and imagination and therefore it feels real. But the contents of the book develop more and more into science fiction. In the book he is awakening a body that he himself has created. That is not very credible. And that the body later begins to live and to look like a monster indicates that the book changes its theme. But it still remains a novel. | Nota acerca de la traducción | The swedish text is not very logical - anyway here is my translation :-)
If I should find a theme for the book, it must be novel. It is long and contains imaginative literature and it looks as though the author has mixed history and imagination and therefore it feels real. But the contents of the book develop more and more into science fiction. In the book he is awakening a body that he himself has created. That is not very credible. And that the body later begins to live and to look like a monster indicates that the book changes its theme. But never the less it stands back as a novel. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Noviembre 2008 10:44
Último mensaje | | | | | 14 Noviembre 2008 17:11 | | ampCantidad de envíos: 2 | First row: "it must be a novel." last row: But it still remains as a novel.
|
|
|