Tradução - Sueco-Inglês - Om jag skall hitta ett tema till boken är det...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Carta / Email - Arte / Criação / Imaginação A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Om jag skall hitta ett tema till boken är det... | | Língua de origem: Sueco
Om jag skall hitta ett tema till boken är det roman, den är lång, innehåller skönlitteratur och det känns som att författaren har blandat hisoria och fantasi. Det gör att det känns verkligt. Men temat utvecklas under bokens gång och blir mer Science fiction. I boken när han väcker en kropp som han själv har skapat. Det är inte direkt trovärdigt. Och att kroppen sedan börjar leva och ser ut som ett monster tyder mer på att boken ändrat sitt tema. Men Den kvarstår ändå som roman. | | Notera, ingen typ av skolarbete eller läxa. tack. |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por Minny | Língua alvo: Inglês
If I should find a theme for the book, it must be a novel. It is long and contains imaginative literature and it looks as though the author has mixed history and imagination and therefore it feels real. But the contents of the book develop more and more into science fiction. In the book he is awakening a body that he himself has created. That is not very credible. And that the body later begins to live and to look like a monster indicates that the book changes its theme. But it still remains a novel. | | The swedish text is not very logical - anyway here is my translation :-)
If I should find a theme for the book, it must be novel. It is long and contains imaginative literature and it looks as though the author has mixed history and imagination and therefore it feels real. But the contents of the book develop more and more into science fiction. In the book he is awakening a body that he himself has created. That is not very credible. And that the body later begins to live and to look like a monster indicates that the book changes its theme. But never the less it stands back as a novel. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 25 Novembro 2008 10:44
Última Mensagem | | | | | 14 Novembro 2008 17:11 | | ampNúmero de mensagens: 2 | First row: "it must be a novel." last row: But it still remains as a novel.
|
|
|