Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Włoski - visse per l'amore della famiglia

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAlbański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
visse per l'amore della famiglia
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez stellina.85
Język źródłowy: Włoski

visse per l'amore della famiglia
11 Czerwiec 2009 11:59





Ostatni Post

Autor
Post

12 Czerwiec 2009 00:36

gamine
Liczba postów: 4611
Can't find the subject. Suppose it's in the verb but still can't find it.

12 Czerwiec 2009 01:52

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Il S'agit du verbe "vivere" conjugué au passé simple à la troisiéme personne du singulier. Les peonoms personnels sujet sont très peu utilisé en italien (et aussi dans pas mal d'autres langues).

12 Czerwiec 2009 13:43

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Girls

As Alex says, this phrase contains a conjugated form of a verb but some phrases don't have verbs, so the rule about only translating texts containing a verb is only a guideline and not an absolute law.

The question we need to keep in mind when applying the rule to a text is "Would the requester, having no notions of the target language, be able to translate this partial phrase himself with a source/target dictionary alone?"

Bises
Tantine