Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiitaliano - visse per l'amore della famiglia

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKialbeni

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
visse per l'amore della famiglia
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na stellina.85
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

visse per l'amore della famiglia
11 Juni 2009 11:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Juni 2009 00:36

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Can't find the subject. Suppose it's in the verb but still can't find it.

12 Juni 2009 01:52

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Il S'agit du verbe "vivere" conjugué au passé simple à la troisiéme personne du singulier. Les peonoms personnels sujet sont très peu utilisé en italien (et aussi dans pas mal d'autres langues).

12 Juni 2009 13:43

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Girls

As Alex says, this phrase contains a conjugated form of a verb but some phrases don't have verbs, so the rule about only translating texts containing a verb is only a guideline and not an absolute law.

The question we need to keep in mind when applying the rule to a text is "Would the requester, having no notions of the target language, be able to translate this partial phrase himself with a source/target dictionary alone?"

Bises
Tantine