Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Não tem preço, você se aconchegando em meus...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Tytuł
Não tem preço, você se aconchegando em meus...
Tekst
Wprowadzone przez izaulino
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Não tem preço, você se aconchegando em meus braços
Saber que entre nós não há espaço, que a gente está no mesmo momento
Não tem preço, saber que se entregou porque me ama
Te ver dormir tranqüila em minha cama, me faz querer controlar o tempo

Dá vontade de ficar aqui para sempre
Estou até com medo de te amar além da conta
Tento até ser forte quando estou na sua frente
Mais você me olha desse jeito e me desmonta

Sou feliz, graças a Deus te encontrei
Sou comum mais teu amor me faz um rei.
Uwagi na temat tłumaczenia
dos EUA

Diacritics edited <Lilian>

Tytuł
Priceless
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

It's priceless, you snuggling in my arms
Knowing that there is no room between us, that we are living the same moment
It's priceless to know you gave yourself over because you love me
To look at you sleeping calmly in my bed, makes me want to control the time

Makes me feel like staying here forever
I am even afraid of loving you beyond measure
I try to be strong when I am in front of you
But you look at me in a way that weakens me.

I am happy, thank God I found you
I am an ordinary guy but your love makes a king out of me.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 28 Październik 2009 12:50





Ostatni Post

Autor
Post

28 Październik 2009 12:46

mopalmaster
Liczba postów: 29
"Dá vontade de ficar aqui para sempre" means "Makes me want to stay here forever"