Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Não tem preço, você se aconchegando em meus...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

عنوان
Não tem preço, você se aconchegando em meus...
متن
izaulino پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Não tem preço, você se aconchegando em meus braços
Saber que entre nós não há espaço, que a gente está no mesmo momento
Não tem preço, saber que se entregou porque me ama
Te ver dormir tranqüila em minha cama, me faz querer controlar o tempo

Dá vontade de ficar aqui para sempre
Estou até com medo de te amar além da conta
Tento até ser forte quando estou na sua frente
Mais você me olha desse jeito e me desmonta

Sou feliz, graças a Deus te encontrei
Sou comum mais teu amor me faz um rei.
ملاحظاتی درباره ترجمه
dos EUA

Diacritics edited <Lilian>

عنوان
Priceless
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

It's priceless, you snuggling in my arms
Knowing that there is no room between us, that we are living the same moment
It's priceless to know you gave yourself over because you love me
To look at you sleeping calmly in my bed, makes me want to control the time

Makes me feel like staying here forever
I am even afraid of loving you beyond measure
I try to be strong when I am in front of you
But you look at me in a way that weakens me.

I am happy, thank God I found you
I am an ordinary guy but your love makes a king out of me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 28 اکتبر 2009 12:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 اکتبر 2009 12:46

mopalmaster
تعداد پیامها: 29
"Dá vontade de ficar aqui para sempre" means "Makes me want to stay here forever"