Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Não tem preço, você se aconchegando em meus...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Titel
Não tem preço, você se aconchegando em meus...
Text
Übermittelt von izaulino
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Não tem preço, você se aconchegando em meus braços
Saber que entre nós não há espaço, que a gente está no mesmo momento
Não tem preço, saber que se entregou porque me ama
Te ver dormir tranqüila em minha cama, me faz querer controlar o tempo

Dá vontade de ficar aqui para sempre
Estou até com medo de te amar além da conta
Tento até ser forte quando estou na sua frente
Mais você me olha desse jeito e me desmonta

Sou feliz, graças a Deus te encontrei
Sou comum mais teu amor me faz um rei.
Bemerkungen zur Übersetzung
dos EUA

Diacritics edited <Lilian>

Titel
Priceless
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

It's priceless, you snuggling in my arms
Knowing that there is no room between us, that we are living the same moment
It's priceless to know you gave yourself over because you love me
To look at you sleeping calmly in my bed, makes me want to control the time

Makes me feel like staying here forever
I am even afraid of loving you beyond measure
I try to be strong when I am in front of you
But you look at me in a way that weakens me.

I am happy, thank God I found you
I am an ordinary guy but your love makes a king out of me.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 28 Oktober 2009 12:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Oktober 2009 12:46

mopalmaster
Anzahl der Beiträge: 29
"Dá vontade de ficar aqui para sempre" means "Makes me want to stay here forever"