Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Não tem preço, você se aconchegando em meus...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

タイトル
Não tem preço, você se aconchegando em meus...
テキスト
izaulino様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Não tem preço, você se aconchegando em meus braços
Saber que entre nós não há espaço, que a gente está no mesmo momento
Não tem preço, saber que se entregou porque me ama
Te ver dormir tranqüila em minha cama, me faz querer controlar o tempo

Dá vontade de ficar aqui para sempre
Estou até com medo de te amar além da conta
Tento até ser forte quando estou na sua frente
Mais você me olha desse jeito e me desmonta

Sou feliz, graças a Deus te encontrei
Sou comum mais teu amor me faz um rei.
翻訳についてのコメント
dos EUA

Diacritics edited <Lilian>

タイトル
Priceless
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It's priceless, you snuggling in my arms
Knowing that there is no room between us, that we are living the same moment
It's priceless to know you gave yourself over because you love me
To look at you sleeping calmly in my bed, makes me want to control the time

Makes me feel like staying here forever
I am even afraid of loving you beyond measure
I try to be strong when I am in front of you
But you look at me in a way that weakens me.

I am happy, thank God I found you
I am an ordinary guy but your love makes a king out of me.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 10月 28日 12:50





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 28日 12:46

mopalmaster
投稿数: 29
"Dá vontade de ficar aqui para sempre" means "Makes me want to stay here forever"