Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Não tem preço, você se aconchegando em meus...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

제목
Não tem preço, você se aconchegando em meus...
본문
izaulino에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Não tem preço, você se aconchegando em meus braços
Saber que entre nós não há espaço, que a gente está no mesmo momento
Não tem preço, saber que se entregou porque me ama
Te ver dormir tranqüila em minha cama, me faz querer controlar o tempo

Dá vontade de ficar aqui para sempre
Estou até com medo de te amar além da conta
Tento até ser forte quando estou na sua frente
Mais você me olha desse jeito e me desmonta

Sou feliz, graças a Deus te encontrei
Sou comum mais teu amor me faz um rei.
이 번역물에 관한 주의사항
dos EUA

Diacritics edited <Lilian>

제목
Priceless
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

It's priceless, you snuggling in my arms
Knowing that there is no room between us, that we are living the same moment
It's priceless to know you gave yourself over because you love me
To look at you sleeping calmly in my bed, makes me want to control the time

Makes me feel like staying here forever
I am even afraid of loving you beyond measure
I try to be strong when I am in front of you
But you look at me in a way that weakens me.

I am happy, thank God I found you
I am an ordinary guy but your love makes a king out of me.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 28일 12:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 28일 12:46

mopalmaster
게시물 갯수: 29
"Dá vontade de ficar aqui para sempre" means "Makes me want to stay here forever"