Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Não tem preço, você se aconchegando em meus...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Títol
Não tem preço, você se aconchegando em meus...
Text
Enviat per izaulino
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Não tem preço, você se aconchegando em meus braços
Saber que entre nós não há espaço, que a gente está no mesmo momento
Não tem preço, saber que se entregou porque me ama
Te ver dormir tranqüila em minha cama, me faz querer controlar o tempo

Dá vontade de ficar aqui para sempre
Estou até com medo de te amar além da conta
Tento até ser forte quando estou na sua frente
Mais você me olha desse jeito e me desmonta

Sou feliz, graças a Deus te encontrei
Sou comum mais teu amor me faz um rei.
Notes sobre la traducció
dos EUA

Diacritics edited <Lilian>

Títol
Priceless
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

It's priceless, you snuggling in my arms
Knowing that there is no room between us, that we are living the same moment
It's priceless to know you gave yourself over because you love me
To look at you sleeping calmly in my bed, makes me want to control the time

Makes me feel like staying here forever
I am even afraid of loving you beyond measure
I try to be strong when I am in front of you
But you look at me in a way that weakens me.

I am happy, thank God I found you
I am an ordinary guy but your love makes a king out of me.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 28 Octubre 2009 12:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Octubre 2009 12:46

mopalmaster
Nombre de missatges: 29
"Dá vontade de ficar aqui para sempre" means "Makes me want to stay here forever"