Tekst oryginalny - Farerski - Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnirObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Słowo  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir | | Język źródłowy: Farerski
Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir | Uwagi na temat tłumaczenia | en samtale mellem min bedste veninde og hendes mor, og da jeg ikke er sÃ¥ god til færøsk endnu, er det lidt svært at forstÃ¥ hvad de skriver nogle gange |
|
14 Maj 2010 15:11
Ostatni Post | | | | | 18 Maj 2010 11:55 | | | Hej igen Lene, jeg kan ikke finde noget godt dansk ord for "loverboy" ("sjeikarnir" oversat til engelsk) har du nogen ide CC: gamine | | | 18 Maj 2010 13:48 | | | | | | 18 Maj 2010 13:56 | | | |
|
|