Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Język starogrecki - Duae animae quae corpus unum inhabitant
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Duae animae quae corpus unum inhabitant
Tekst
Wprowadzone przez
petros papadopulos
Język źródłowy: Łacina Tłumaczone przez
Aneta B.
Duae animae quae corpus unum inhabitant, duo corda quae sicut unum pulsant.
Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne!
Tytuł
Δύο ψυχαὶ...δύο καÏδίαι
Tłumaczenie
Język starogrecki
Tłumaczone przez
alexfatt
Język docelowy: Język starogrecki
Δύο ψυχαὶ αἴ á¼Î½ σώματι ἑνὶ οἱκοῦσιν, δύο καÏδίαι αἴ ὡς μία σφύζουσιν.
Uwagi na temat tłumaczenia
1. "οἱκοῦσιν" or "οἱκεῖτον" (both are correct)
2. "σφύζουσιν" or "σφύζετον" (both are correct)
3. "ὡς μία" or "μιᾶς δίκην" (similar meaning)
2 Sierpień 2011 20:10