Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-古代ギリシャ語 - Duae animae quae corpus unum inhabitant

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語ラテン語

タイトル
Duae animae quae corpus unum inhabitant
テキスト
petros papadopulos様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語 Aneta B.様が翻訳しました

Duae animae quae corpus unum inhabitant, duo corda quae sicut unum pulsant.

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Δύο ψυχαὶ...δύο καρδίαι
翻訳
古代ギリシャ語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: 古代ギリシャ語

Δύο ψυχαὶ αἴ ἐν σώματι ἑνὶ οἱκοῦσιν, δύο καρδίαι αἴ ὡς μία σφύζουσιν.
翻訳についてのコメント
1. "οἱκοῦσιν" or "οἱκεῖτον" (both are correct)
2. "σφύζουσιν" or "σφύζετον" (both are correct)
3. "ὡς μία" or "μιᾶς δίκην" (similar meaning)
2011年 8月 2日 20:10