Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Angielski - "čija li si, sele, moja nisi moja nisi, sele,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiAngielskiNiemiecki

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
"čija li si, sele, moja nisi moja nisi, sele,...
Tekst
Wprowadzone przez MariaJ25
Język źródłowy: Bośniacki

"čija li si, sele, moja nisi
moja nisi, sele, čija li si
čije li su, sele, grudi bele
čije li su sad kad moje nisu"
Uwagi na temat tłumaczenia
Hallo,

Kann mir bitte jemand dieses Lied übersetzen?
Ich finde es sehr sehr schön und würde gerne wissen, worum es geht.

Vielen Dank im Voraus!

Tytuł
"whose are you, sister, not mine not mine, sister,...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Lazybug
Język docelowy: Angielski

"whose are you, sister, not mine
not mine, sister, whose are you
whose are, sister, the white breasts
whose are they now if they're not mine"
Uwagi na temat tłumaczenia
The literal meaning of "sele" is "moving", but that can't be right. It's probably a meaningless padding word meant to make it rhyme, or maybe some kind of a title/name which he calls her.

note from requester: this is an old word for 'sister', according to a reference I found

"Whose are you" is meant as "whose wife/girlfriend are you"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 18 Luty 2014 15:49





Ostatni Post

Autor
Post

14 Luty 2014 07:57

MariaJ25
Liczba postów: 1
Erst gestern habe ich zufällig heraus gefunden, was der Text auf Deutsch bedeutet und deine Übersetzung ist richtig. Außerdem habe ich erfahren, dass "sele" ein altes Wort für Schwester ist. Vielen Dank für deine Hilfe!

Only yesterday I accidentally found out what the text means in german so I know that your translation is right. I also found out that "sele" is an old word for sister. Thank you very much.