Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-영어 - "čija li si, sele, moja nisi moja nisi, sele,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어영어독일어

분류 노래

제목
"čija li si, sele, moja nisi moja nisi, sele,...
본문
MariaJ25에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

"čija li si, sele, moja nisi
moja nisi, sele, čija li si
čije li su, sele, grudi bele
čije li su sad kad moje nisu"
이 번역물에 관한 주의사항
Hallo,

Kann mir bitte jemand dieses Lied übersetzen?
Ich finde es sehr sehr schön und würde gerne wissen, worum es geht.

Vielen Dank im Voraus!

제목
"whose are you, sister, not mine not mine, sister,...
번역
영어

Lazybug에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

"whose are you, sister, not mine
not mine, sister, whose are you
whose are, sister, the white breasts
whose are they now if they're not mine"
이 번역물에 관한 주의사항
The literal meaning of "sele" is "moving", but that can't be right. It's probably a meaningless padding word meant to make it rhyme, or maybe some kind of a title/name which he calls her.

note from requester: this is an old word for 'sister', according to a reference I found

"Whose are you" is meant as "whose wife/girlfriend are you"
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 2월 18일 15:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2014년 2월 14일 07:57

MariaJ25
게시물 갯수: 1
Erst gestern habe ich zufällig heraus gefunden, was der Text auf Deutsch bedeutet und deine Übersetzung ist richtig. Außerdem habe ich erfahren, dass "sele" ein altes Wort für Schwester ist. Vielen Dank für deine Hilfe!

Only yesterday I accidentally found out what the text means in german so I know that your translation is right. I also found out that "sele" is an old word for sister. Thank you very much.