Tłumaczenie - Angielski-Francuski - CoutureObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Angielski
What's different between an overlocker and sewing machine? |
|
| Quelle est la différence entre... | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez Dwayn_ | Język docelowy: Francuski
Quelle est la différence entre une surjeteuse et une machine à coudre ? | Uwagi na temat tłumaczenia | The answer to your question in Wikipedia FR : "Contrairement à la machine à coudre, la surjeteuse possède deux aiguilles et selon les modèles utilise de 2 à 5 bobines de fils simultanément. Elle peut se substituer à la machine à coudre, mais ne permet pas de réaliser des points de piqûres simples (point droit). Toutefois, elle permet un assemblage plus rapide, sans nécessité de surfilage."
Translation : "Contrarily to the sewing machine, the overlocker has two needles and, depending on the types, uses 2 to 5 bobbins at the same time. It can replace a sewing machine, though it can make straight stitches. Nevertheless, it allows a faster joining, without necessitating oversewing"
If you want, here is a few words of vocabulary for sewing (EN2FR) : https://storage.canalblog.com/67/17/771886/80547613.pdf |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 5 Luty 2018 10:07
|