It´s the time the right time you change things and burn bridges
Every night every rudegirl shuffles her boots Every night every rudegirl waits for a better time.
The hard journey gives a sign that the destination is near
Do you have what you really have? The freedom of the eagle that has never flown.
Sleep, don´t sleep yet Raise up your eyes and look carefully....
Uwagi na temat tłumaczenia
No idea what boty could mean, it is not even in the dictionaries. But according to the verb obúva, it must be some kind of shoes, as that verb is used only for taking up shoes.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 30 Lipiec 2007 00:04