Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | no me quieres para abrir tu buchecha jueves no... | | Język źródłowy: Hiszpański
no me quieres para abrir tu buchecha jueves no voy en tu casa para aprender que tienes que me dar lo que te pido. buena noche mi amor (estoy burlarte) | Uwagi na temat tłumaczenia | C'est un texto qui m'a été envoyé par un ami un peu bisarre je dirais. Le fait qu'il me l'écrive en espagnol (alors qu'il est portugais) et que je reconnaisse certains termes m'inquiètent un peu. Je sais que c'est un texte court mais c'est très important pour moi. Il faudrait que je sache ce qu'il y est écrit. J'ai passé la nuit sur des sites de traduction et des chats pour trouver un espagnol ou une personne capable de traduire ceci, mais en vain. S'il vous plait, aidez-moi. Merci d'avance. |
|
| You don't like me for opening your little mouth | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez Urunghai | Język docelowy: Angielski
You don't like me for opening your little mouth Thursday. I am not going to your house to learn you have to give me what I ask. Goodnight my love (I'm mocking you) | Uwagi na temat tłumaczenia | "buchecha" is a fascinating word indeed. It sounds like a diminutive, probably from "boca". With "little mouth" I tried to express the irony behind it. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 2 Lipiec 2007 05:58
|